lexforum.sk



Načítám ...

 

Posledné komentáre:

Načítám ...

Autori:

Milan Kvasnica (159)
Juraj Gyarfas (106)
Juraj Alexander (49)
Jaroslav Čollák (35)
Kristián Csach (26)
Martin Maliar (25)
Tomáš Klinka (25)
Milan Hlušák (21)
Martin Husovec (13)
Branislav Gvozdiak (12)
Martin Friedrich (9)
Tomáš Čentík (9)
Zuzana Hecko (9)
Michal Novotný (7)
Adam Zlámal (6)
Xénia Petrovičová (6)
Robert Goral (5)
Lexforum (5)
Monika Dubská (4)
Natália Ľalíková (4)
Ján Lazur (4)
Petr Kolman (4)
Radovan Pala (4)
Michal Krajčírovič (4)
Pavol Szabo (4)
Maroš Hačko (4)
Josef Kotásek (4)
Jakub Jošt (3)
Denisa Dulaková (3)
Ladislav Hrabčák (3)
Peter Pethő (3)
Pavol Kolesár (3)
Josef Šilhán (3)
Ivan Bojna (3)
Adam Valček (3)
Maroš Macko (2)
Lukáš Peško (2)
Jozef Kleberc (2)
Michal Hamar (2)
Martin Serfozo (2)
Bob Matuška (2)
Juraj Straňák (2)
Martin Gedra (2)
Ludmila Kucharova (2)
Ondrej Halama (2)
Anton Dulak (2)
Peter Varga (2)
Jiří Remeš (2)
Marek Maslák (2)
Juraj Schmidt (2)
Zsolt Varga (2)
Marián Porvažník (2)
Roman Kopil (2)
Andrej Kostroš (2)
Gabriel Volšík (2)
Dávid Tluščák (2)
Martin Hudec (1)
Matej Gera (1)
Marcel Jurko (1)
Tibor Menyhért (1)
Igor Krist (1)
Robert Vrablica (1)
Martin Estočák (1)
Eduard Pekarovič (1)
Martin Svoboda (1)
Petr Kavan (1)
Paula Demianova (1)
Ján Pirč (1)
Jakub Mandelík (1)
Dušan Rostáš (1)
Peter Kubina (1)
Martin Poloha (1)
David Halenák (1)
Jana Mitterpachova (1)
Pavol Mlej (1)
Ivan Priadka (1)
I. Stiglitz (1)
Ondrej Jurišta (1)
Peter Kotvan (1)
Robert Šorl (1)
marcel.ruzarovsky (1)
Zuzana Bukvisova (1)
Nina Gaisbacherova (1)
Nora Šajbidor (1)
Richard Macko (1)
Jaroslav Nižňanský (1)
Roman Prochazka (1)
Slovenský ochranný zväz autorský (1)
Tomas Kovac (1)
Martin Šrámek (1)
Tomáš Ľalík (1)
Vladislav Pečík (1)
jaroslav čollák (1)
Lucia Palková (1)
Peter K (1)
Zuzana Kohútová (1)
Viliam Vaňko (1)
Ivan Michalov (1)
lukasmozola (1)
Pavel Lacko (1)
Petr Steiner (1)
Vincent Lechman (1)
Gabriel Závodský (1)
Martin Galgoczy (1)
Emil Vaňko (1)
Róbert Černák (1)
peter straka (1)
Katarína Dudíková (1)
Bohumil Havel (1)
Miriam Potočná (1)
Matej Košalko (1)
Michal Ďubek (1)
Juraj Lukáč (1)
David Horváth (1)
Zuzana Klincová (1)
Vladimir Trojak (1)
Bystrik Bugan (1)
Tomáš Korman (1)
Dušan Marják (1)
Ivan Kormaník (1)
Matej Kurian (1)
lukas.kvokacka (1)
Marián Porvažník & Veronika Merjava (1)
Tomáš Demo (1)
Radoslav Pálka (1)
Ladislav Pollák (1)
Peter Janík (1)
Lucia Berdisová (1)
Zuzana Adamova (1)
Peter Marcin (1)
Natalia Janikova (1)

Nálepky:

Načítám ...



Napísať nový článok


rss feed rss

rss feed rss - názory


O Lexforum.sk



Načítám ...

Pomôcky pre advokátov:

salvia
Judikatúra
Predpisy
Registre
Výpočty

Nové predpisy:

Načítám ...

Prevod (nebytových) priestorov v socializme

Natalia Janikova, 08. 04. 2012 v 20:25

Milí kolegovia, kolegyne.

Riešime problematickú otázku ohľadne prevodu (nebytového) priestoru, ktorý bol vykonaný v roku 1972.

V Košiciach v rámci dvoch budov pôsobili dve socialistické organizácie. Budovy sa o seba fakticky opierajú stenami a obe sú vnútorne tvorené kanceláriami - (nebytovými) priestormi ale fakticky sa jedná o dve samostatné budovy. Problém vzniká v roku 1972, kedy na základe zmluvy podľa hospodárskeho zákonníka malo dôjsť k prevodu vlastníckeho práva k jednej miestnosti v budove protistrany v prospech nášho klienta. Protistrana však namieta, že žiaden predpis neupravuje možnosť samostatného prevodu (nebytového) priestoru. Nakoľko sa jednalo o prevod medzi socialistickými organizáciami, nevyžadovalo sa ani vykonanie úkonov vo vzťahu k štátnemu notárstvu a ani neboli vykonané úkony vo vzťahu ku katastru nehnuteľností.

Naskytá sa preto niekoľko otázok:

V rámci našej kancelárie k tomu vznikla veľmi zaujímavá debata, nakoľko občiansky zákonník účinný v danom čase upravoval ako predmet právnych vzťahov - veci a práva, pričom až neskoršou novelou bolo predmetné ustanovenie Občianskeho zákonníka doplnené o ods. 2, ktorým sa doplnil občiansky zákonník aj o byty a nebytové priestory. Súčasne, občiansky zákonník v znení účinnom k 1972 poznal veci hnuteľné a nehnuteľné a tie následne delil na stavby a pozemky. Z úvahy, že byty a nebytové priestory neboli priamo upravené ako predmet občianskeho práva a súčasne sa v skúmanom prípade nejedná o prevod stavby ale (nebytového) priestoru, skutočne by nemalo byť možné (nebytový) priestor previesť samostatne bez stavby - budovy v ktorej sa nachádza. Súčasne aktuálny zákon o bytoch a nebytových priestoroch v rámci predpisov ktoré ruší / nahrádza neuvádza žiaden zákon o nebytových priestoroch, čím potvrdzuje vágne postavenie nebytových priestorov. Na druhej strane, hospodársky zákonník len (veľmi) všeobecne upravuje náležitosti hospodárskej zmluvy, ktoré sú splnené. Stavebný zákon účinný v danej dobe poznal pojem nebytový priestor. Takisto aj niektoré iné predpisy upravujú pojem nebytový priestor. Nikde neexistuje samostatný zákon upravujúci nebytové priestory a prípadné prevody vlastníckeho práva k nim a preto, vzhľadom na to, že sa jedná o vzťah socialistických organizácií máme za to, že malo dôjsť k platnému a účinnému prevodu vlastníckeho práva.

Aký je váš názor ?


Názory k článku Prevod (nebytových) priestorov v socializme:


  Miroslava Ješíková, 09. 04. 2012 v 18:27 - Miroslava Ješíková

Pozri zákon č. 52/1966 o osobnom vlastníctve bytov. Tento výslovne pripúšťal prevod nebytových priestorov do osobného vlastníctva, hoci len v bytových domoch, aj to len v prospech vlastníkov bytov v tomto dome. Vymenúval aj náležitosti zmluvy o prevode. Podobne s nakladaním s nebytovými priestormi v bytových domoch počítali aj osobitné predpisy o financovaní bytovej výstavby. Pokiaľ byty a nebytové priestory v nebytových domoch nemohli byť v osobnom vlastníctve, nedochádzalo tak k reálnemu rozdeleniu domov v socialistickom vlastníctve. Nebol na tom vyšší štátny záujem ako pri riešení bytových potrieb. Mám za to, že predmetom vlastníckeho práva mohol byť na základe tejto výslovnej výnimky len nebytový priestor v bytovom dome – nebytový dom mohol byť predmetom vlastníckeho práva len ako celok. Aj v praxi som sa stretla s tým, že „prevody miestností“ v nebytovej stavbe boli kvalifikované ako prevody spoluvlastníckeho práva k stavbe (zrejme spoluvlastnícky podiel určený len podľa podielu výmery miestnosti na celej stavbe).

Nemáte oprávnenie pridať názor. Prihláste sa prosím